Nederlands voor buitenlanders : de eerste stappen in het Nederlands
Nederlands voor buitenlanders : de eerste stappen in het Nederlands
Nederlands voor buitenlanders : de eerste stappen in het Nederlands
In de reeks:
Prisma taaltraining
Nederlands
2016
Volwassenen
Cursus converseren in het Nederlands; met audio-cd.
Details
Genre
NT2
Onderwerp
Nederlandse taal ; taalcursussen
Extra onderwerp
Titel
Nederlands voor buitenlanders : de eerste stappen in het Nederlands
Auteur
Foekje Reitsma
Taal
Nederlands
Uitgever
Houten: Prisma, 2016 (Andere uitgaven)
279 p. : ill.
279 p. : ill.
Aantekening
Taalcursus Nederlands, raadpleging in het Nederlands
Met woordenlijsten in het Arabisch, het Turks, het Spaans, het Engels, het Frans en het Duits
Te bereiken niveau A2
Audiomateriaal gratis downloadbaar via www.prisma.nl
Met woordenlijsten in het Arabisch, het Turks, het Spaans, het Engels, het Frans en het Duits
Te bereiken niveau A2
Audiomateriaal gratis downloadbaar via www.prisma.nl
ISBN
9789000352784
Besprekingen
NBD Biblion
drs. E.F.D. Zurcher
Dit boek is bestemd voor hoger opgeleide volwassen anderstaligen die zelfstandig Nederlands willen…
Dit boek is bestemd voor hoger opgeleide volwassen anderstaligen die zelfstandig Nederlands willen leren. Het leidt op tot niveau A2. In achttien lessen komen praktische taalsituaties aan de orde. Alle hoofdstukken zijn identiek opgebouwd: een (luister)tekst met woordenlijst (in zes talen: Arabisch, Turks, Spaans, Frans, Engels en Duits), een kader waarin nieuwe taalfuncties en grammatica beknopt worden weergegeven en een aantal (invul)oefeningen. In de vijfde druk is de voorheen bijgevoegde cd waarop alle teksten te beluisteren waren, vervangen door mp3's die zijn te downloaden van de website van de uitgever. Het boek oogt gebruiksvriendelijk, maar dit is schijn. Het is een heel karwei om iets op te zoeken in de woordenlijsten. Die zijn (onhandig) alfabetisch geordend en bevatten losse woorden, geen vaste uitdrukkingen. Ook geen vervoegingen van werkwoorden. Dus niet vertaald worden: 'ik ben', 'dat mag' en 'vul het juiste woord in'. Wel vertaald worden de infinitieven 'zijn', 'mogen', 'invullen'. Welke beginner snapt hoe dit zit? Ook de grammatica blijkt ondoorzichtig, doordat er alleen voorbeelden gegeven worden. Uitleg ontbreekt. Dat is op zich een vreemde aanpak, want het zijn juist hoger opgeleiden die behoefte hebben aan grammaticaal inzicht.